BÁC SĨ CHUYÊN KHOA DỊCH SANG TIẾNG ANH NHƯ THẾ NÀO?

Sài Gòn 100 Điều Thú Vị xin giới thiệu đến quý độc giả bài viết BÁC SĨ CHUYÊN KHOA DỊCH SANG TIẾNG ANH NHƯ THẾ NÀO?
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA DỊCH SANG TIẾNG ANH NHƯ THẾ NÀO?
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA: SPECIALIST SPECIALIST: BÁC SĨ CHUYÊN KHOA
Trước hết, ‘bác sĩ chuyên khoa’ ở tiếng Việt có thể tương đương với từ ‘specialist’ /ˈspeʃəlɪst/ trong tiếng Anh.
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA MẮT: EYE SPECIALIST/SPECIALIST IN EYE EYE SPECIALIST/SPECIALIST IN EYE: BÁC SĨ CHUYÊN KHOA MẮT
Tuy nhiên, để nói một chuyên khoa cụ thể như ‘mắt’ (eye), ‘tim’ (heart), ‘ung thư’ (cancer) …. ta có thể dùng các từ ở tiếng Anh như tính từ trước danh từ ‘specialist’ như: ‘eye specialist’ (bác sĩ chuyên khoa mắt), ‘heart specialist’ (bác sĩ chuyên khoa tim), ‘cancer specialist’ (bác sĩ chuyên khoa ung bướu)… hoặc sau cụm từ ‘specialist in’ như ‘specialist in eye’, ‘specialist in heart’…
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA MẮT: OPHTHALMOLOGIST OPHTHALMOLOGIST: BÁC SĨ CHUYÊN KHOA MẮT
Một cách khác, ta có thể dùng các gốc từ Hy lạp/La tinh như ‘opthalmo-’, ‘gastroentero-’, ‘hepato-’, ‘psycho-’và tùy theo hậu tố chúng kết hợp để nói ‘opthalmologist’ /ˌɒfθælˈmɒlədʒɪst/, ‘gastroenterologist’ hay ‘psychiatrist’….
I SPECIALIZE IN … EYE/HEPATOLOGY/HEMOTOLOGY: TÔI (LÀ BÁC SĨ) CHUYÊN KHOA VỀ …. MẮT/GAN/HUYẾT HỌC. TÔI (LÀ BÁC SĨ) CHUYÊN KHOA VỀ …. MẮT/GAN/HUYẾT HỌC: I SPECIALIZE IN … EYE/HEPATOLOGY/HEMOTOLOGY.
Ta cũng có thể dùng động từ (verb) để giới thiệu chuyên khoa của mình như ‘I specialize in eye/hepatology/hemotology….’
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA CẤP I, II: FIRST/SECOND DEGREE SPECIALIST FIRST/SECOND DEGREE SPECIALIST: BÁC SĨ CHUYÊN KHOA CẤP I, II
Theo Nguyen van Tuan, cụm từ bác sĩ chuyên khoa cấp I, II là do ngành y tế của ta đặt ra, nếu đưa vào Google Translate, nó sẽ dịch là: specialist level I, II (cũng không đến nỗi tệ!!!!! )Tuy nhiên, một số bằng cấp do Bộ Y Tế dịch bác sĩ chuyên khoa cấp I là First Degree specialist in …. internal medicine (nội khoa).
CẤU TRÚC GIỚI THIỆU NGHỀ NGHIỆP MỘT BÁC SĨ CHUYÊN KHOA
- I am a(n)+ (từ ngữ chỉ bác sĩ chuyên khoa) an(a)esthesiologist (bác sĩ chuyên khoa gây mê), neurologist (bác sĩ chuyên khoa thần kinh).
- I am a specialist in + (từ ngữ chỉ chuyên khoa) an(a)esthesiology (chuyên khoa gây mê), neurology (chuyên khoa thần kinh).
- I specialize in + (từ ngữ chỉ chuyên khoa) an(a)esthesiology, neurology.
Thạc gián. 25/2/19 nguyễn phước vĩnh cố
Share this:
Thích bài này:
Thích Đang tải…
Có liên quan
Tagged as: dịch thuật chuyên ngành
Categorised in: dịch thuật chuyên ngành, từ vựng y học, thuật ngữ chuyên ngành
Như vậy, đến đây bài viết về “BÁC SĨ CHUYÊN KHOA DỊCH SANG TIẾNG ANH NHƯ THẾ NÀO?” đã kết thúc. Chúc quý độc giả luôn thành công và hạnh phúc trong cuộc sống.
Mời bạn đọc xem thêm nhiều bài viết hay trong chuyên mục: Kiến Thức.